Remake không trọn vị, Little Forest bản Hàn có tệ không?
Ở nơi nào đó giữa cánh đồng mênh mông, một cô gái rời bỏ phố thị quay về trồng rau, làm bánh và sống cùng những cơn gió. Little Forest không đơn thuần là một câu chuyện. Đó là một cảm giác của yên bình, của chữa lành, và cũng là của những lặng thinh không thể gọi tên. Dù bạn xem bản phim Nhật, bản remake Hàn Quốc, hay đọc bản manga nguyên tác, mỗi phiên bản lại đưa bạn qua một “khu rừng nhỏ” rất riêng. Nhưng không phải khu rừng nào cũng để lại dư vị như nhau.

Những gì "Little Forest" đã gieo vào lòng khán giả
Phiên bản Nhật Bản, vốn được chuyển thể trung thành từ manga cùng tên, là một bản tình ca bốn mùa thì thầm giữa thiên nhiên và con người. Không cần kịch tính hay cao trào, phim dẫn người xem trôi qua bốn mùa cùng Ichiko cô gái trẻ một mình quay về làng cũ Komori, sống bằng cách tự trồng lúa, hái quả, chế biến những món ăn theo mùa, như một người bạn thủ thỉ với thiên nhiên.

Điều kỳ diệu của bản Nhật là: càng ít thoại, càng nhiều cảm xúc. Những âm thanh như tiếng gió trên lúa, tiếng nước reo trong nồi canh, hay ánh sáng nắng xuyên qua nhà bếp… đều trở thành nhân vật chính. Khung hình ở đây không kể chuyện bằng lời, mà bằng sự tĩnh lặng. Chậm rãi, nhẫn nại và khéo léo như một món ăn ninh nhừ từng chút một ngấm vào tâm hồn người xem.
Phiên bản Hàn, Một nhịp chậm khác, nhưng có thực sự là chữa lành?
Ra mắt từ tháng 2 năm 2018, Little Forest phiên bản Hàn Quốc do Kim Tae-ri thủ vai chính chọn một lối đi khác. Vẫn là cô gái trẻ rời thành phố về quê, nhưng thay vì để thiên nhiên thì thầm, bản Hàn lại chọn tiếng người làm trung tâm.

Mối quan hệ của Hye-won với bạn bè cũ, người thân và chính mình được mở rộng, trở thành trục chính dẫn dắt câu chuyện. Các món ăn, dù vẫn xuất hiện, chỉ như gia vị không còn là linh hồn như trong bản Nhật.

Không thể phủ nhận: Little Forest Hàn Quốc mang nhiều yếu tố gần gũi với khán giả trẻ Hàn hơn từ lời thoại dễ tiếp cận, diễn xuất đáng yêu, đến nét cá tính "thật thà và vụng về" của Hye-won.
Tuy nhiên, có lẽ vì cố gắng diễn đạt quá rõ ràng mà phim đánh mất phần nào sự tinh tế. Những lời thoại kiểu "quê là nơi để chữa lành" trở nên quá trực tiếp, thiếu khoảng lặng để người xem tự ngẫm. Thậm chí, một số cảnh vẫn mang nặng hơi hướng Nhật như món hạt dẻ kho đường lại tạo cảm giác lạc nhịp khi không được bản địa hóa hoàn toàn.
Dù đã hơn 6 năm trôi qua kể từ ngày bản Hàn ra rạp, cảm giác hoài nghi về “chất” chữa lành của phim vẫn khiến nhiều người đem ra so sánh không phải để phân thắng bại, mà để thấy rõ ranh giới mỏng manh giữa đơn giản và sáo mòn.
Khi chữa lành cũng cần khoảng trống để thở
Không có một phiên bản Little Forest nào hoàn toàn đúng hay sai. Đó chỉ là ba cách cảmmanga, điện ảnh Nhật và điện ảnh Hàn mỗi cách đi vào lòng người một kiểu.

Nếu bạn cần một nơi để tạm gác lại nhịp sống hối hả, Little Forest bản Nhật là lựa chọn tuyệt vời. Nó giống như một chiếc võng giữa rừng, không dạy bạn phải sống thế nào, chỉ cho bạn thấy một cách sống có thể tồn tại.
Còn nếu bạn cần sự gần gũi, một câu chuyện rõ ràng hơn để đồng cảm và soi mình, phiên bản Hàn là nơi bạn có thể thấy chính mình với những khát khao bỏ phố về quê, những mối quan hệ còn dang dở, và cả những món ăn nấu cho mình khi buồn.
Cả ba phiên bản Little Forest đều nhắc nhở chúng ta rằng được sống chậm, được nấu ăn, được nghe tiếng mùa đổi sắc chính là cách để chúng ta trở về “khu rừng nhỏ” trong lòng mình.
Bạn có từng mơ về việc rời thành phố và sống giữa thiên nhiên? Nếu có, hãy để Little Forest dẫn bạn về dù chỉ là trong 2 tiếng đồng hồ.
Bình luận 0

Văn hóa
Người Hàn Quốc dự đoán tính cách theo nhóm máu như thế nào?

Bí mật đằng sau hương vị Kim chi Hàn Quốc

Những Cú Sốc Văn Hóa Bạn Cần Biết Trước Khi Đến Hàn

Vén Màn Sự Thật Về Văn Hóa Đồng Tính Trong Giới Vua Chúa Hàn Quốc

Tác phẩm mới: Tiểu thuyết ám ảnh We Do Not Part khắc họa nỗi đau lịch sử Hàn Quốc

Người trẻ Hàn có còn thích sống ở Seoul? – Xu hướng rời xa thành phố lớn

Điều gì khiến cho “tóc xoăn Ajuma” của các bà thím Hàn trở thành trào lưu bất bại???

TIN CHÍNH THỨC VỀ LỄ TANG CA SĨ WHEESUNG

Cơ hội trở phát triển kỹ năng viết lách qua Cuộc thi Giải thưởng Văn học Thanh niên Hàn Quốc lần thứ 23

Câu chuyện truyền cảm hứng của nữ diễn viên sân khấu mắc hội chứng Down đầu tiên của Hàn Quốc

Nước mắt hải nữ Jeju: Những người phụ nữ gánh cả đại dương trên vai

Ai Làm Nghệ Sĩ Nghèo Trong Chính Sách “Văn hóa Hàn Quốc 2035”?

When Life Gives You Tangerines: Bạn là “Chanh” hay Là “Quýt”?

Khám phá Dan-Cheong (단청) - Nghệ thuật hội họa độc đáo trong kiến trúc Hàn Quốc

Baekban (백반): Biểu Tượng Ẩm Thực Gia Đình Hàn Quốc Dần Lụi Tàn Trước Xu Hướng Mới
